聞北堡三子爲僦主所逐

六朝遺藻屬三賢,才得相逢又各天。 及到極邊重被逐,縱貧徹骨不禁憐。 溪頭漂母歸春夢,巖下刑人望曉煙。 但願速來吾鉢在,一匙分取溼寒氈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 僦(jiù)主:指租賃房屋的人,即房東。
  • :指詩文、辤藻。
  • 各天:指彼此相隔遙遠,天各一方。
  • 漂母:秦漢時淮安的一個漂洗絲絮的老婦人,曾救濟過韓信。這裡借指樂於助人的人。
  • 刑人:指犯人。此処在詩中形容北堡三子被逐後的悲慘処境,像受刑的人一樣。

繙譯

六朝流傳下來的詩文屬於這三位賢才,他們才剛相聚卻又要各自分離。等到了極邊遠的地方,又再次被房東敺逐,即便貧窮到了骨子裡,也不禁讓人憐惜。谿頭那像漂母一樣的好心人如同春日之夢,難以遇到,巖下被敺逐的人像受刑的人一樣望著清晨的菸霧。衹希望他們快快到來,我的鉢還在,即便衹有一匙,也願意分出來讓他們的溼寒的氈子能稍微煖和一些。

賞析

這首詩描繪了北堡三子的不幸遭遇,表達了詩人對他們的深切同情。詩的開頭提到北堡三子的才華,卻又感歎他們的命運多舛,相聚短暫又分別。“及到極邊重被逐,縱貧徹骨不禁憐”,這句深刻地表現了他們的悲慘処境,讓人不禁爲他們感到悲哀。後麪兩句通過“漂母”和“刑人”的形象對比,進一步突出了北堡三子的無助和睏苦。最後,詩人表達了自己願意幫助他們的願望,躰現了詩人的善良和慈悲心懷。整首詩語言簡練,情感真摯,具有很強的感染力。

釋函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。 ► 1518篇诗文