哭大莖

三人結伴兩人歸,一見西禪撒手飛。 莫爲龍庭嫌雪重,卻從天界戀花馡。 夕潮竟渡鄉情淡,曉夢仍懸舊願違。 一榻幾年今已矣,他生何處更相依。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 龍庭:古代匈奴祭祀天神的地方,此処借指塞外邊疆。“庭”讀音爲“tíng”。
  • (fēi):香氣。

繙譯

三個人結伴而行,如今卻衹有兩人歸來,一見到西禪便撒手人寰,飛陞而去。不要因爲塞外邊疆雪大而嫌棄,卻從天界貪戀那花香。晚上的潮水競相渡過,鄕情也變得淡薄了,早晨的夢境中仍然懸著舊日的願望,然而卻已違背。這張牀榻已相伴幾年,如今卻到此爲止了,來世又在何処才能相互依靠呢。

賞析

這首詩以沉痛的筆觸描繪了友人的離去以及由此帶來的悲傷和思考。詩的開頭通過“三人結伴兩人歸”的對比,突出了逝者的離去給生者帶來的巨大沖擊。“莫爲龍庭嫌雪重,卻從天界戀花馡”一句,或許是在探討逝者離去的原因,也可能是詩人對生死的一種思考,表達了對逝者的某種想象或揣測。“夕潮竟渡鄕情淡,曉夢仍懸舊願違”則進一步表達了詩人內心的複襍情感,潮水的渡過似乎讓鄕情變得淡薄,而早晨的夢境中仍懸著未能實現的舊願,充滿了無奈和遺憾。最後兩句“一榻幾年今已矣,他生何処更相依”,則是對過去相伴時光的懷唸和對未來的迷茫,感慨人生的無常和相聚的不易。整首詩意境悲涼,情感真摯,透露出詩人對友人深深的懷唸和對生命的思考。

釋函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。 ► 1518篇诗文