(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 綢繆(chóu móu):形容緊密纏縛,情意殷切。
- 拚取:甘願,捨得。
- 肝膈(gān gé):比喻內心。
翻譯
爲了探尋詩歌真諦、追求學問,我們曾那樣情意深厚,然而八年的情誼卻在一個晚上終結。我甘願將這眉毛鬍鬚埋進深谷,又怎肯讓內心的真情付諸東流。活着的時候跟走向黃泉路沒什麼差別,死去了又怎能如同登上白玉樓般美好。想要寫一篇招魂的大作,可哪裏纔是好地方呢?歸來後依舊是無盡的窮困和愁苦。
賞析
這首詩表達了作者對左吏部大來的深切哀悼和對人生的無奈感慨。詩的開頭回憶了過去與友人的深厚情誼,然而這種情誼卻突然消逝,給人以巨大的衝擊。接下來的幾句,通過「拚取鬚眉埋大壑,肯將肝膈付東流」表達了作者的悲憤和不甘,他不願意輕易放棄這段情誼,也不願意讓自己的內心感受被忽視。「生前不異黃泉路,死去安同白玉樓」則進一步強調了生命的無常和悲哀,無論是生前還是死後,都充滿了痛苦和無奈。最後兩句「欲擬大招何處好,歸來依舊是窮愁」,表現出作者的迷茫和無助,即使想要通過招魂來表達對友人的思念,也找不到一個合適的地方,而歸來後仍然要面對生活的窮困和愁苦。整首詩情感真摯,語言深沉,透露出作者對友情的珍視和對生命的思考。
釋函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。
► 1518篇诗文