和棲賢山居韻

不能效古昔,鎮日爲人忙。 樹影當窗直,峯嵐入夢長。 曉風輕布衲,暮雪靜茆堂。 更想峽橋畔,平分一盌湯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 棲賢(qī xián):寺院名。
  • 鎮日(zhèn rì):整天,從早到晚。
  • (lán):山裏的霧氣。
  • (nà):僧衣。
  • 茆堂(máo táng):茅舍。
  • (wǎn):同「碗」。

翻譯

不能效仿古代往昔之人,整日都在爲他人忙碌。 樹影筆直地映在窗戶上,山峯的霧氣進入夢中顯得漫長。 早晨的微風輕輕吹拂着僧衣,傍晚的雪花靜靜落在茅舍上。 更想到峽橋之畔,與人平均分享一碗熱湯。

賞析

這首詩描繪了詩人的日常生活和內心感受。詩的開頭表達了詩人對無法像古人那樣自在生活的遺憾,以及自己整日忙碌的無奈。接下來,詩人通過描繪樹影、峯嵐、曉風、暮雪等自然景象,烘托出一種寧靜而又略帶孤寂的氛圍。最後,詩人提到想在峽橋畔與人分享一碗湯,表現出對人與人之間溫暖交流的渴望。整首詩意境清幽,語言簡潔,透露出詩人對寧靜生活的嚮往和對人情溫暖的期盼。

釋函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。 ► 1518篇诗文