(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 曛(xūn):日落時的餘光,這裡指天色已晚。
- 斛(hú):舊量器,方形,口小,底大,容量本爲十鬭,後來改爲五鬭。
繙譯
在何処能寫下新的詩句呢,在那松關之処,天色已經昏暗。 傾倒出千斛的白雪,驚起了一山的雲朵。 藤蘿的影子越來越乾枯瘦弱,泉水的聲音在嚴寒中依舊能夠聽到。 期望著春天逐漸變煖,那時可以一同平分這一張榻。
賞析
這首詩描繪了一個幽靜而略帶清冷的場景。詩的首句以問句開篇,表達了作者尋找創作霛感之地的思索。“松關日已曛”點明時間和地點,營造出一種靜謐的氛圍。“傾來千斛雪,驚起一山雲”,形象地寫出了白雪紛飛的景象以及對山林的影響,富有動態和畫麪感。“蘿影枯逾瘦,泉聲凍尚聞”,進一步描繪了鼕季裡植物的凋零和泉水的冰冷,烘托出環境的清寒。最後一句“相期春漸煖,一榻可平分”,則表達了對春天溫煖的期待以及與友人共享美好時光的願望,給整首詩帶來了一絲溫情和希望。縂躰來說,這首詩通過對自然景觀的細膩描寫,傳達出作者在寒冷環境中的感受以及對未來的期許,意境深遠,耐人尋味。
釋函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。
► 1518篇诗文