寄界系師

少小參尋老大僧,雲山歷盡碧層層。 關東白日寒如水,欲寄清涼照古藤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 參尋(cān xún):尋訪探求。
  • 老大:年紀大。
  • 關東:指函可曾到過的東北地區(山海關以東)。

翻譯

年少時就開始尋訪探求的我,如今已成爲年事較高的僧人,走過了無數的雲山,那山巒層層疊疊,綿延不盡。 關東的白日寒冷如冰水一般,我想要把這清涼的感覺傳遞給古老的藤蔓。

賞析

這首詩表達了詩人對人生經歷的感慨和對自然的獨特感受。詩的前兩句,「少小參尋老大僧,雲山歷盡碧層層」,通過對比年少時的參尋和如今的年長,以及歷經的無數山巒,展現了詩人豐富的人生閱歷和對修行的執着。後兩句「關東白日寒如水,欲寄清涼照古藤」,則以關東白日的寒冷襯托出內心的清涼,同時表達了詩人希望將這種清涼之感傳遞給古藤的願望,體現了詩人對自然的關愛和對生命的獨特感悟。整首詩意境深沉,語言簡潔,用簡潔的語言表達了深刻的人生哲理和情感。

釋函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。 ► 1518篇诗文