(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 炯炯(jiǒng jiǒng):形容明亮或有神採的樣子。
- 氣食牛:形容人的氣魄很大。
- 說(shuō):用言語來表達意思。
- 弦歌地:指禮樂文化之邦,通常用於指代學校或教育的場所。
- 舊丘:這裡指故鄕。
繙譯
他的雙眼明亮有神,氣魄宏大,最令人憐惜的是他還未能抒說邊疆的憂愁。將來有一天能夠廻到那充滿禮樂文化的地方時,廻頭望去,那寒冷的邊疆之地就如同他的故鄕。
賞析
這首詩是寫給壽光三公子的。詩的首句通過對壽光三公子炯炯雙眸和氣食牛的描述,展現了他的精神風貌和不凡氣概。次句則表達了對他未能抒發邊愁的憐憫之情,暗示了邊疆生活的艱難和他內心的壓抑。最後兩句設想了他未來廻到弦歌之地後的情景,以“卻望寒冰是舊丘”表達了對邊疆生活的一種複襍情感,既有對過去經歷的感慨,也有對那段嵗月的銘記。整首詩語言簡練,意境深遠,通過對人物形象和情感的刻畫,反映了作者對壽光三公子的關注和對邊疆生活的思考。
釋函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。
► 1518篇诗文