(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 閒(xián):同「閒」,悠閒。
- 麒麟閣:漢代閣名,在未央宮中。漢宣帝時曾圖霍光等十一功臣像於閣上,以表揚其功績。後多以畫像於麒麟閣表示卓越功勳和最高榮譽。
- 潸潸(shān shān):形容流淚不止。
翻譯
白雲只適合居住在青山之中,一旦離開了青山就不再悠閒。 人生如夢,明白了這一點就沒有太大的憂患,嚐盡了苦與甜,才相信人生大多艱難。 我這醜陋的身形哪會羨慕能入麒麟閣的功臣,拿着短手杖,就覺得輕易地通過了如虎豹般險惡的關隘。 世上的滄桑變化原本就是瞬間之事,又因爲什麼事情而淚流不止呢?
賞析
這首詩表達了詩人對人生的深刻思考和感悟。首聯以白雲喻己,表達了對閒適自在生活的嚮往,一旦離開這種生活,便陷入紛擾。頷聯體現了詩人對人生的洞察,認爲明白了人生如夢幻,便能減少憂患,同時也感慨人生的艱辛。頸聯表明詩人不羨慕功名利祿,以一種超脫的態度看待世事的艱險。尾聯則強調世間變化迅速,同時也透露出詩人內心的一種無奈和憂傷。整首詩意境深遠,語言簡潔,富有哲理,反映了詩人對人生的獨特理解和感受。
釋函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。
► 1518篇诗文