(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 寧古塔(níng gǔ tǎ):清代統治東北邊疆地區的重鎮,位於今黑龍江省牡丹江市海林市長汀鎮古城村。
- 邊庭:邊疆。
- 不禁:不能忍受。
- 崎嶇(qí qū):形容山路不平坦。
- 荒岑(cén):荒涼的山。
- 匝地(zā dì):遍地。
- 承露:承接甘露,此處可理解爲受到恩澤。
- 天心:天意。
- 上林:古宮苑名,泛指帝王的園囿。
翻譯
已經到達邊疆,痛苦讓人難以忍受,路途崎嶇不平,反覆地翻越荒涼的山嶺。 如果不是因爲這客居他鄉的夢讓距離顯得更加遙遠,又有誰能明白您的恩情如此深厚呢。 遍地都應該承受着雨露的滋潤,在漫長的旅途中最終還是自己害怕被風侵襲。 上天的心意沒有邊界,春天將要到來,自然會有金雞從帝王的園囿中飛出。
賞析
這首詩是作者釋函可送別友人去寧古塔時所寫。詩的首聯描繪了邊疆路途的艱難險阻,以及行者所遭受的痛苦。頷聯則表達了對友人的深情厚誼,同時也暗示了友人遠行的無奈和對君恩的感慨。頸聯從宏觀的角度思考,認爲天地間的恩澤應該是普遍的,但在這漫長的旅途中,人們又難免會感到孤獨和脆弱。尾聯則傳達出一種希望,儘管當前困難重重,但春天總會到來,寓意着美好的未來終將到來。整首詩意境蒼涼,情感真摯,既表達了對友人的不捨和祝福,也反映了對人生的思考和對未來的期待。
釋函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。
► 1518篇诗文