所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 璧人:指美貌的人。
繙譯
每年都在花叢間坐著,今年卻來到花叢間躺著。躺著依靠在美貌之人的肩頭,人和花都同樣惹人憐愛。微風輕柔陽光明媚正好。花蕊吐出紅色如珠的小花。醉意中把花插在帽簷斜著,更加喜愛人比花還嬌美。
賞析
這首詞描繪了在西郊馮氏園觀賞海棠時的場景和心境。詞的上闋通過對比往年的坐與今年的臥,展現出一種悠閑愜意又親近的氛圍,人與花相映襯,躰現出一種清雅的美感。下闋描述微風日好,著重寫花蕊之美,以及人醉後插花的姿態,突出了人比花更迷人的意趣。全詞語言清新自然,生動地表達了作者對海棠花的喜愛以及沉醉於美景和美人之中的愉悅心情。