南鄉子 · 詠瑞香

花氣靄芳芬。翠幕重簾不染塵。夢裏真香通鼻觀,氤氳。不是婷婷倩女魂。 細蕊綴紛紛。淡粉輕脂最可人。懶與凡葩爭豔冶,清新。贏得嘉名自冠羣。
拼音

所属合集

#南鄉子

注釋

翠幕:翠色的帷幕。 氤氳:瀰漫貌。 嘉名:好名稱。

賞析

詞作於戊午(1858年)至葵亥(1863年)之間。 瑞香屬木木花種,香氣馥郁是最重要的特點。這首詠花詞,上片集中讚歎它的芳香。說它“花氣靄芬芳”,如團團雲霧久久不散,以致令“翠幕重簾不染塵”,灰塵也被香霧驅走了。又說它“夢裏真香通鼻觀,氤氳”,它已不是花香,而是能使通體澄明虛靜的一種夢裏真香,如佛家修煉獲得的通透鼻觀的內心感受。因而又懷疑它莫不是倩女的離魂就在這裏。香氣異常抽象,以瑞香的馥郁感受,不是一個統稱的“香”可以說清,詞人調動了各種方法來表現它,獲得了藝術的效果。下片着重寫花的品格和姿色的可愛。“細蕊綴紛紛”,是說它花蕊細小,多而密,好像連綴在一起的樣子。瑞香有不同品種,詞人又特別舉出“淡粉輕脂”的一種“最可人”。從一般到個別。又說它色澤淡雅,“懶與凡葩爭豔冶”,見之有一種“清新”之感。這裏又通過詞人的主觀品鑑,讚揚了它的品格高雅,甘爲寂寞。它“贏得嘉名”並不是去與凡葩爭奇鬥妍獲得的,是自然而然獲得的,即所謂桃李無言,下自成蹊。人們喜愛它,才“自冠羣”,自成爲羣芳之冠。上下兩片層次分明。瑞香以香著稱,所以值得注意的是詞人從多方面多角度,以及不同的方法來表現它的這一突出特點,幾近於可觸可摸。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 靄(ǎi)芳芬:香氣瀰漫之意。「靄」,形容雲霧繚繞的樣子,這裏指香氣濃郁像雲霧一樣散開;「芳芬」,芬芳的香氣。
  • 翠幕重簾:綠色的帷幕和重重的簾子,形容周圍環境清幽、雅靜。
  • 鼻觀:佛教語,六根之一觀爲鼻所對之香境,這裏指嗅覺。
  • 氤氳(yīn yūn):形容香氣瀰漫,煙氣、煙雲瀰漫的樣子。
  • 婷婷:形容人或花木美好,這裏用來形容女子美麗的姿態。
  • 倩女魂:美麗女子的魂魄,比喻花如美女般迷人。
  • 凡葩:普通的花朵。「葩」,花。
  • 豔冶:豔麗妖冶。
  • 嘉名:美好的名聲、聲譽。
  • 冠羣:在同類中位居第一,超羣出衆 。

翻譯

瑞香花香氣濃郁瀰漫開來,在那翠幕重簾的清幽之處彷彿不染塵世的纖塵。睡夢中那純正的香味撲鼻而來,煙氣氤氳。它可不是一般女子婀娜的魂魄。 瑞香花細長的花蕊紛紛點綴,淡雅的粉色和淡淡的脂白,模樣十分惹人憐愛。它懶得和普通的花朵爭奪豔麗妖冶之姿,是那樣清新脫俗。憑藉自身贏得了美好的聲名,在羣芳之中出類拔萃。

賞析

這首詞是顧太清對瑞香花的詠歎之作。上闋開篇以「花氣靄芳芬」直接點明瑞香花香氣宜人的特點,「翠幕重簾不染塵」描繪出其生長環境的清幽高雅,暗示瑞香花的超凡脫俗。「夢裏真香通鼻觀,氤氳」生動表現了花香的濃郁和誘人,如同夢幻般的美妙。「不是婷婷倩女魂」則巧妙轉折,讓人知道它並非是普通美女魂魄所化,更增添了花的神祕高貴之感。 下闋「細蕊綴紛紛,淡粉輕脂最可人」細緻刻畫了瑞香花的外形,細長花蕊紛紛點染,淡粉輕脂的色彩,盡顯嬌俏可愛之態。「懶與凡葩爭豔冶」體現了瑞香花不與世俗同流合污,不屑於和普通花朵爭奪豔麗的高尚品格,一個「懶」字將其孤高淡雅的性情表現得淋漓盡致。收尾「清新。贏得嘉名自冠羣」則讚美瑞香花憑藉清新之質在百花中脫穎而出,獲得卓越聲名。整首詞情景交融,通過對瑞香花香氣、外形和品格的描寫,借花喻人,彰顯出一種超脫塵世、恬淡高雅的生活態度和內在精神境界 。

顧太清

顧太清

顧太清,名春,字梅仙。原姓西林覺羅氏,滿洲鑲藍旗人。嫁爲貝勒奕繪的側福晉。她爲現代文學界公認爲"清代第一女詞人"。晚年以道號“雲槎外史”之名著作小說《紅樓夢影》,成爲中國小說史上第一位女性小說家。其文采見識,非同凡響,因而“男中成容若,女中太清春”之語。顧太清不僅才華絕世,而且生得清秀,身量適中,溫婉賢淑。令奕繪鍾情十分。雖爲側福晉一生卻誕育了四子三女,其中幾位兒子都有很大作爲。 ► 369篇诗文