殢人嬌 · 後庭梅花開有感

玉瘦香濃,檀深雪散,今年恨探梅又晚。江樓楚館,雲閒水遠。清晝永,憑欄翠簾低卷。 坐上客來,尊前酒滿,歌聲共水流雲斷。南枝可插,更須頻剪,莫待西樓,數聲羌管。
拼音

注釋

莫直待西樓:一作“莫待西樓”。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 殢(tì)人嬌:詞牌名。
  • 玉瘦:形容梅花形態清瘦。
  • 檀深:指紅梅花色深濃。:淺紅色。
  • 江樓楚館:泛指旅舍。
  • 清晝永:白天時間漫長。清晝:白天;:漫長。
  • 尊前:酒席前。:同「樽」,酒杯。
  • 羌管:即羌笛,管樂器名。羌笛常常傳達出哀怨的情思。

翻譯

梅花身姿清瘦而香氣濃郁,深紅色的花朵綻放,如雪般的花瓣散開,只恨今年賞梅又爲時太晚。我羈旅在這異地的旅舍,看那白雲悠悠,江水漫漫流向遠方。漫長的白晝裏,我倚靠着欄杆,把翠色的簾子低低捲起。這時,座上有賓客到來,酒杯中斟滿美酒,那美妙的歌聲,隨着江水和行雲一同飄向遠方。朝南向陽的梅枝最適合折插,需要常常去剪取呀,不要等到在西樓上聽到那幾聲羌笛的哀傷曲調再行動。

賞析

這首詞圍繞着賞梅展開情感脈絡。上闋描繪了梅花的姿態與詞人賞梅晚矣的遺憾,通過「玉瘦香濃,檀深雪散」生動地刻畫了梅花的神韻,同時「今年恨探梅又晚」直抒胸臆,表達內心的惋惜。「江樓楚館,雲閒水遠」的環境描寫,營造出一種寂寥、空曠的氛圍,暗示詞人漂泊的孤寂。下闋寫宴飲聽歌的場景,「坐上客來,尊前酒滿,歌聲共水流雲斷」充滿生活氣息,卻又在熱鬧中隱隱透露出一絲惆悵。最後,「南枝可插,更須頻剪,莫待西樓,數聲羌管」,以對摺梅的提醒作結,蘊含着時光易逝、莫負美好之意,進一步深化了詞人內心複雜的情感,既有對當下賞梅的珍惜,又有着對時光匆匆、命運無常的嘆惋 。 整體詞情細膩溫婉,意境悠遠。

李清照

李清照

李清照,山東省濟南章丘人,號易安居士。宋代女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。早期生活優裕,與夫趙明誠共同致力於書畫金石的蒐集整理。金兵入據中原時,流寓南方,境遇孤苦。所作詞,前期多寫其悠閒生活,後期多悲嘆身世,情調感傷。形式上善用白描手法,自闢途徑,語言清麗。論詞強調協律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。後人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。 ► 104篇诗文