(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蒼梧:地名,在今湖南、廣東、廣西三省交界處。(讀音:cāng wú)
- 九疑:山名,在今湖南省寧遠縣南。(讀音:jiǔ yí)
- 青編:即青絲簡編。古代用青絲聯綴竹簡記事,故有此稱。後泛指史籍。
翻譯
心中有所思念,在山的西邊,蒼梧那地方千里廣闊,九疑山顯得低矮。在華麗的堂屋裏高聲歌唱,勸你喝酒,滿座春風,祝你長壽。 一別就是十多年,孤山被傍晚的煙霧籠罩。在天涯的知心朋友,史冊還在,西南邊的事蹟有誰會去記載呢。 廉頗空自飽食,馮唐容易衰老。心中有所思念,在山的西邊。
賞析
這首詩以思念爲主題,先寫對山之西的思念之情,通過描繪蒼梧、九疑等地,展現出一種廣闊而悠遠的意境。接着提到久別多年,孤山煙霧籠罩,增添了一份淒涼之感。然後提及天涯知己和西南之記,表達了對友情和歷史的關注。最後以廉頗和馮唐的典故,感慨時光易逝,人生易老。整首詩情感真摯,意境深遠,用典恰當,表現了詩人複雜的情感和對人生的思考。