(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 藍關:地名,在今陝西藍田縣東南。韓愈《左遷至藍關示侄孫湘》詩:「雲橫秦嶺家何在?雪擁藍關馬不前。」後常用以泛指邊遠險阻之地。(「藍」讀作「lán」)
- 去國:離開本國;離開京都或朝廷。
- 三宿戀:佛教語,《後漢書·襄楷傳》:「浮屠不三宿桑下,不欲久生恩愛,精之至也。」後以「三宿戀」指對世俗的愛戀有所留戀。
翻譯
在藍關回首,心中自是一片淒涼,積雪深厚,冰層堆疊,道路漫長。 離開國都也並非沒有對世俗的一絲留戀,但旁人不要嘲笑我前行的馬蹄已僵硬。
賞析
這首詩以雪景爲背景,抒發了詩人的情感。詩的前兩句通過「藍關」這一具有象徵意義的地名,以及「積雪層冰道路長」的描寫,營造出一種淒涼、艱難的氛圍,暗示了人生道路的坎坷。後兩句則表達了詩人雖然離開國都,但內心仍有對世俗的一絲不捨,同時也透露出一種堅定的前行決心,儘管旁人可能不理解甚至嘲笑,但詩人依然堅持自己的選擇。整首詩意境蒼涼,情感真摯,反映了詩人在困境中的複雜心境。