題班姬扇面

· 藍仁
花比容顏石比心,自將團扇寫新吟。 同車昨日辭天寵,不用長門買賦金。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 班姬:指班婕妤(jié yú),漢成帝的妃子,善詩賦,有美德。
  • 團扇:圓形有柄的扇子。古代宮內多用之,又稱宮扇。
  • 新吟:新作的詩。
  • 同車:指漢成帝曾與班婕妤同車出遊。
  • 天寵:上天的恩寵,這裡指皇帝的寵愛。
  • 長門:長門宮,漢武帝陳皇後失寵後居住的地方。
  • 買賦金:指陳皇後爲了重新得到漢武帝的寵幸,花費重金請司馬相如作《長門賦》。

繙譯

花兒可比作容顔,石頭可比作心霛,自己拿著團扇寫下新的詩篇。昨日與皇帝同車出遊,享受著恩寵,用不著像陳皇後那樣在長門宮花費重金買賦來求寵。

賞析

這首詩以班婕妤爲主題,通過對比班婕妤和陳皇後的不同命運,表達了對班婕妤的贊美。詩中用“花比容顔石比心”形容班婕妤的美好品質,“自將團扇寫新吟”表現出她的才情。“同車昨日辤天寵”描繪了班婕妤曾經得到過皇帝的寵愛,而“不用長門買賦金”則強調了她與陳皇後的不同,突出了她的高尚和自尊。整首詩簡潔明快,意境優美,既展現了班婕妤的形象,又傳達了一種對美好品質的敬仰之情。

藍仁

元明間福建崇安人,字靜之。元末與弟藍仁智俱往武夷師杜本,受四明任士林詩法,遂棄科舉,專意爲詩。后辟武夷書院山長,遷邵武尉,不赴。入明,例徙鳳陽,居琅邪數月,放歸,以壽終。其詩和平雅澹。有《藍山集》。 ► 526篇诗文