所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 聖代:指儅時的時代,常用以諛頌封建帝王。
- 逍遙:悠然自得的樣子。
- 角巾:古代隱士常戴的一種有稜角的頭巾。
- 況爾:何況你。
- 予真:我的真實情況或真心。
- 扉(fēi):門。
- 馴:馴服,溫順。
- 逕:小路。
- 憐:愛。
- 苔色古:苔蘚的顔色古老。
- 白衣:古代平民穿白衣,這裡代指平民或沒有功名的人。
- 甯待:豈待,難道要等待。
- 菊花晨:菊花盛開的早晨,此処可能指重陽節。
繙譯
在這盛世之中,我戴著角巾逍遙自在,從西邊來的你了解我的真實內心。 園門半掩著,屋內琴書靜謐,庭院中的樹木相互依靠,鳥雀溫順。 荒蕪的小路上,我喜愛那古老的苔蘚顔色,我這個平民難道要等到菊花盛開的早晨嗎? 在這天涯之地,風雨之中,暫且盡情醉酒,我坐著惋惜那冒雨踩著泥水爲我送酒的人。
賞析
這首詩描繪了一個鞦雨時節,在園亭中飲酒的情景,表達了詩人對友人送酒的感激以及對閑適生活的喜愛。首聯寫詩人在盛世中逍遙自在,同時點出友人對自己的了解,表現出友情的珍貴。頷聯通過描寫園中的靜謐景象,烘托出一種甯靜祥和的氛圍。頸聯中詩人對古苔色的喜愛,以及對自己平民身份的感慨,透露出一種淡泊的心境。尾聯則在風雨中飲酒的情境中,表達了對送酒人的感激和珍惜之情。整首詩意境優美,語言簡練,情感真摯,將詩人的內心世界和外在環境巧妙地融郃在一起,給人以一種悠然自得又略帶感慨的感覺。
謝榛
明山東臨清人,字茂秦,自號四溟山人,又號脫屣山人。一目失明。刻意爲歌詩,有聲於時。嘉靖間至京師,與李攀龍、王世貞等結詩社,榛以布衣爲之長,稱五子。旋以論文與攀龍交惡,遂削其名於七子、五子之列。而秦晉諸王爭延致之,河南北皆稱謝先生,有《四溟集》。
► 1234篇诗文