達摩洞

· 謝榛
心空面壁古來聞,五乳峯頭自落曛。 欲問無生渺何處,西歸蔥嶺萬重雲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 心空:佛教語,指內心虛空澄淨,沒有雜念。
  • 面壁:佛教徒面對牆壁默坐靜修。
  • 五乳峯:山名。
  • 落曛(xūn):夕陽的餘暉。
  • 無生:佛教語,指沒有生滅,不生不滅。
  • 蔥嶺:古代對今帕米爾高原及崑崙山、喀喇崑崙山西部諸山的統稱。

翻譯

自古以來就聽聞達摩心空而面壁靜修,在五乳峯頭,夕陽的餘暉自然灑落。想要詢問那不生不滅的境界究竟在何處,達摩已西歸至那萬重雲山的蔥嶺之中。

賞析

這首詩圍繞達摩洞展開,通過描繪達摩的修行以及其西歸蔥嶺的傳說,表達了一種對佛教教義中高深境界的探尋和對達摩的敬仰。詩的首句「心空面壁古來聞」,強調了達摩面壁修行這一衆所周知的故事,表現出達摩內心的純淨和對佛法的專注。「五乳峯頭自落曛」,描繪了五乳峯頭夕陽餘暉灑落的景象,增添了一份寧靜和神祕的氛圍。後兩句「欲問無生渺何處,西歸蔥嶺萬重雲」,則表達了詩人對佛教中「無生」境界的思考和追尋,同時以達摩西歸蔥嶺的傳說,進一步烘托出佛法的深邃和遙遠。整首詩意境清幽,富有禪意,讓人在閱讀中感受到一種超脫塵世的寧靜與思索。

謝榛

明山東臨清人,字茂秦,自號四溟山人,又號脫屣山人。一目失明。刻意爲歌詩,有聲於時。嘉靖間至京師,與李攀龍、王世貞等結詩社,榛以布衣爲之長,稱五子。旋以論文與攀龍交惡,遂削其名於七子、五子之列。而秦晉諸王爭延致之,河南北皆稱謝先生,有《四溟集》。 ► 1234篇诗文