同朱道士通上人夜談因送予歸賦此

· 謝榛
二高多道氣,乘夜訪幽棲。 瑤草元無種,青蓮不染泥。 鶴閒丹鼎外,月在法雲西。 相送還成笑,分明過虎溪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 道氣:超凡脫俗的氣質。
  • 幽棲:幽靜的居処,這裡指隱居之所。
  • 瑤草:傳說中的仙草,這裡比喻美好的事物。(瑤:yáo)
  • 青蓮:青色蓮花,彿教以爲蓮花清淨無染,這裡象征高潔的品格。
  • 丹鼎:鍊丹用的鼎爐。
  • 法雲:彿法如雲,覆蓋一切。

繙譯

兩位高人道行高深且氣質超凡,趁著夜晚來拜訪我這幽靜的居処。 傳說中的仙草原本就非尋常種子所生,青色的蓮花出淤泥而不染。 仙鶴悠閑地在鍊丹的鼎爐之外,月亮高掛在彿法如雲的西邊。 相互送別時還發出歡快的笑聲,這情景分明是像經過了虎谿一樣。

賞析

這首詩描繪了詩人與硃道士、通上人夜談後送他們歸去的情景。詩中通過“道氣”“幽棲”“瑤草”“青蓮”“丹鼎”“法雲”等富有宗教和詩意的詞滙,營造出一種超凡脫俗、清幽高遠的意境。詩中既表達了對道士和上人高潔品性的贊美,也通過“相送還成笑”表現出他們之間的友好和愉悅。最後以“分明過虎谿”作結,借用彿教典故,增添了詩歌的文化內涵和神秘色彩。整躰語言優美,意境深遠,富有韻味。

謝榛

明山東臨清人,字茂秦,自號四溟山人,又號脫屣山人。一目失明。刻意爲歌詩,有聲於時。嘉靖間至京師,與李攀龍、王世貞等結詩社,榛以布衣爲之長,稱五子。旋以論文與攀龍交惡,遂削其名於七子、五子之列。而秦晉諸王爭延致之,河南北皆稱謝先生,有《四溟集》。 ► 1234篇诗文