曉起

· 藍智
雞鳴庭樹寒,白露滿秋草。 候蟲悲夜長,愁人起常早。 出門衣裳單,悵望千里道。 歸來守衡宇,藜藿猶可飽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 衡宇:簡陋的房屋。(「宇」讀音:yǔ)
  • 藜藿:粗劣的飯菜。(「藜」讀音:lí;「藿」讀音:huò)

翻譯

公雞鳴叫時,庭院中的樹木透着寒意,秋草上掛滿了白色的露水。 寒蟲悲嘆夜晚太過漫長,憂愁的人常常很早就起牀。 出門時只穿着單薄的衣裳,惆悵地望着遠方的道路。 回來後守着簡陋的房屋,粗劣的飯菜也還能夠飽腹。

賞析

這首詩描繪了一個秋日清晨的景象,以及詩人內心的感受。詩的前兩句通過「雞鳴」「庭樹寒」「白露滿秋草」等描寫,營造出一種清冷的氛圍。「候蟲悲夜長,愁人起常早」則進一步表現了詩人心中的憂愁和不安。接下來的「出門衣裳單,悵望千里道」,刻畫了詩人出門時的孤獨和對未來的迷茫。最後兩句「歸來守衡宇,藜藿猶可飽」,雖然生活簡陋,但詩人似乎在這種困境中找到了一絲慰藉。整首詩意境蒼涼,情感真摯,反映了詩人在困境中的堅持和對生活的無奈。

藍智

元明間福建崇安人,字明之,一作性之。藍仁弟。元末與兄往武夷師從杜本,絕意科舉,一心爲詩。明洪武十年以薦授廣西按察司僉事,以清廉仁惠著稱。其詩清新婉約,與兄齊名。有《藍澗集》。 ► 345篇诗文