(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 頹年:指衰老之年。
- 撫景:指面對景物。
- 遣懷:抒發情懷。
- 塵中:指塵世之中。
- 浪跡:到處漫遊,行蹤不定。
- 籬下:籬笆之下,此處指隱士的居所。
- 黃花:菊花。
- 京洛:本指洛陽,此處借指京城。
- 層城:高大的城垣。
- 疏雲:稀疏的雲彩。
- 慘澹(dàn):暗淡無光的樣子。
翻譯
西風吹着大雁飛下河洲,我感慨自己已至暮年,與舊友相聚。面對眼前的景色,我爲今日所作之賦感到慚愧,在這裏抒發情懷與在故鄉的樓閣中沒什麼不同。在塵世中漂泊的我來參加這盛大的宴會,籬笆下的菊花好像在笑我這白髮之人。試着登上京城高大的城垣遠望,稀疏的雲彩下,幾座山峯在秋色中顯得暗淡無光。
賞析
這首詩以秋風雁陣開篇,營造出一種蒼涼的氛圍,烘托出詩人對年華逝去的感慨。詩人與舊友相聚,撫今追昔,心中既有對時光流逝的無奈,又有對故鄉的思念。詩中通過「塵中浪跡」表現出詩人漂泊不定的生活狀態,而「籬下黃花笑白頭」則以黃花的綻放與自己的衰老形成對比,增添了一絲悲涼。最後,詩人登上京城的城垣遠望,以「疏雲慘澹數峯秋」的景色描寫,進一步強化了詩中的蕭索之感。整首詩情感深沉,意境蒼涼,表達了詩人對人生的思考和對時光的珍惜。