(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 宰:主管,治理。
- 南都邑:指南都的城邑(這裏的南都可能指某個特定的城市,具體需根據上下文和歷史背景來確定)。
- 烏臺:指御史臺。漢代時御史臺外柏樹上有很多烏鴉棲息,所以稱御史臺爲烏臺。
- 詎(jù):豈,怎。
- 宦情:指做官的志趣、意願。
翻譯
在南都城邑擔任地方長官已經很久了,御史臺雖然有空缺,卻沒人推薦我去任職。怎料到人心世事如此巧妙,反而使得我對做官的興致變得疏遠了。梅花與白雪相互映襯,顯得清美,山間的雲彩恬淡自在。春天大江的水已經開始流動了,應該會有從北方來的魚吧。
賞析
這首詩表達了詩人對自己仕途的感慨和對自然景色的欣賞。詩的前兩句,詩人感慨自己雖久任地方官,但未能得到更高的舉薦,體現了對仕途的些許無奈。「詎知人事巧,翻使宦情疏」則進一步表達了對世事變幻和官場複雜的認識,這種認識使得詩人對做官的熱情有所減退。後兩句通過描繪梅雪相映、山雲自如的自然景象,以及大江春水和北來魚的想象,營造出一種寧靜、美好的氛圍,也在一定程度上舒緩了前面表達的鬱悶情緒,表現出詩人對自然的熱愛和對寧靜生活的嚮往。整首詩情景交融,語言簡潔而富有意境。