(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 校(jiào):計較。
- 渠:他,這裏指萬事。
- 桑榆:夕陽的餘暉照在桑榆樹梢上,借指日暮,這裏指晚年。
- 龍鍾:形容行動不靈便的樣子。
- 偃蹇(yǎn jiǎn):困頓。
翻譯
我已經七十一歲有餘了,對於所有的事情都隨心而行,不再去計較。在風雨聲中,我常常緊閉門戶,在日暮的餘暉裏,我更是喜歡閱讀書籍。出行時扶着竹杖,行動已經很不靈便了,生病時靠在藜牀上,樣子困頓不堪。回憶昨日在武夷山,山谷中雲霧瀰漫,高大的松樹有上千棵,我曾在那裏寄身居住。
賞析
這首詩是詩人對自己晚年生活的自述。詩中開篇表達了詩人豁達的心境,對世事不再計較,體現了一種超脫的人生態度。接下來通過描寫在風雨中閉戶讀書的情景,以及自己行動不便、生病時的狀態,展現了詩人晚年生活的平靜與無奈。最後回憶在武夷山中的生活,雲霧瀰漫的山谷和高大的松樹,爲詩增添了一種閒適、清幽的氛圍。整首詩語言簡潔,意境深遠,生動地描繪了詩人的晚年生活和內心世界。