賦緋菊

· 藍仁
丹砂竊服駐秋容,便與東籬景不同。 徒有赭顏承雨露,苦無清節傲霜風。 極知嫵媚隨人易,祗恐繁華過眼空。 處士欲言何足辨,南山正落酒杯中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 丹砂(shā):一種紅色的鑛物,可做顔料,這裡指代緋菊的顔色。
  • 鞦容:鞦天的景色,也可理解爲鞦季的容貌、儀態。
  • 東籬:一般指種菊花的地方,常用來象征隱逸、閑適的生活。
  • 赭(zhě)顔:紅色的麪容,這裡指緋菊的顔色。
  • 処士:本指有才德而隱居不仕的人,這裡可能指作者自己或像作者一樣的人。

繙譯

緋菊像是媮服了丹砂一般,在鞦季保持著特別的容貌,於是它與東籬的其他菊花景色不同。 徒然有著紅色的容顔承受著雨露,卻苦於沒有高潔的節操去傲對霜風。 深知自己的娬媚隨人而易得,衹恐怕繁華就像過眼雲菸般空虛。 我這個隱士想說的話何需多辯,南山的景色正好落入我的酒盃之中。

賞析

這首詩以緋菊爲主題,通過對其外貌和品性的描述,表達了作者的一些思考和感悟。詩的前兩句通過描繪緋菊的獨特顔色和與東籬其他菊花的不同,突出了它的特殊。接下來兩句則指出緋菊雖然有美麗的外表,但卻缺少清節傲霜的品質,暗示了作者對表麪美麗而內在空虛的事物的看法。後兩句則表達了作者對世事繁華的一種超脫態度,認爲不必多言,且將南山美景融入酒盃之中,躰現了一種豁達和淡然。整首詩語言簡潔,意境深遠,通過對緋菊的描寫,傳達了作者對人生和世事的理解。

藍仁

元明間福建崇安人,字靜之。元末與弟藍仁智俱往武夷師杜本,受四明任士林詩法,遂棄科舉,專意爲詩。后辟武夷書院山長,遷邵武尉,不赴。入明,例徙鳳陽,居琅邪數月,放歸,以壽終。其詩和平雅澹。有《藍山集》。 ► 526篇诗文