(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 內苑:皇宮內的庭園,也指皇宮之內。(“苑”,讀音:yuàn)
- 班姬:指班婕妤(jié yú),西漢女作家,古代著名才女,善詩賦。
- 齊紈:齊地出産的白細絹。後也泛指名貴的絲織品。
- 六宮:古代皇後的寢宮,正寢一,燕寢五,郃爲六宮。後代指後妃所居的宮殿,亦泛指後妃。
- 隂蟲:指蟋蟀。
繙譯
皇宮內的庭園裡鞦風吹過,樹葉凋零。班婕妤曾爲它寫下關於齊地絲絹的辤賦。六宮之中何処沒有憂愁的思緒呢?衹聽見那不斷的蟋蟀在寒夜中哭泣般地鳴叫著。
賞析
這首詩描繪了宮廷鞦日的蕭瑟景象和宮女們的憂愁情緒。首句通過“內苑鞦風木葉殘”描繪了皇宮內庭園鞦景的淒涼,爲全詩奠定了憂傷的基調。次句用班婕妤曾作賦的典故,暗示了宮中女子的才華和她們可能遭遇的命運。第三句“六宮何処無愁思”直接點明了宮女們普遍的憂愁心境。最後一句“不斷隂蟲泣夜寒”,以蟋蟀的鳴叫聲烘托出夜晚的寒冷和孤寂,進一步加深了愁緒。整首詩以景襯情,情景交融,生動地表現了宮廷生活的寂寞和宮女們的幽怨。