五嶽吟

· 謝榛
汗漫中原逸興濃,洛陽南去訪仙蹤。 杖藜長揖浮丘伯,五色雲垂太室峯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 汗漫:廣泛,漫無邊際。(汗,hàn;漫,màn)
  • 逸興:超逸豪放的意興。(逸,yì;興,xìng)
  • 杖藜:拄着藜杖。(杖,zhàng;藜,lí)
  • 長揖:拱手高舉,自上而下地向人行禮。(揖,yī)
  • 浮丘伯:古代傳說中的仙人。
  • 五色雲:古人認爲是祥瑞之兆。
  • 太室峯:嵩山主峯。

翻譯

在廣闊的中原大地盡情暢遊,我的興致越發濃厚,從洛陽向南出發去探尋仙人的蹤跡。拄着藜杖,恭敬地向浮丘伯行禮,太室峯上祥雲朵朵,五彩雲霞低垂。

賞析

這首詩描繪了詩人在中原大地遊歷,追尋仙人蹤跡的情景。首句「汗漫中原逸興濃」,表現出詩人在廣闊的中原地區自由暢快地遊覽,興致勃勃。「洛陽南去訪仙蹤」點明瞭詩人的行程方向和目的,增添了神祕的氛圍。第三句「杖藜長揖浮丘伯」,詩人拄着藜杖,向仙人浮丘伯行禮,展現出詩人對仙人的敬仰和對仙境的嚮往。末句「五色雲垂太室峯」,以太室峯上的五色祥雲,營造出一種祥瑞、神祕的意境。整首詩意境優美,充滿了詩人對神奇仙境的嚮往和對自由遊歷的喜愛,給人以豐富的想象空間。

謝榛

明山東臨清人,字茂秦,自號四溟山人,又號脫屣山人。一目失明。刻意爲歌詩,有聲於時。嘉靖間至京師,與李攀龍、王世貞等結詩社,榛以布衣爲之長,稱五子。旋以論文與攀龍交惡,遂削其名於七子、五子之列。而秦晉諸王爭延致之,河南北皆稱謝先生,有《四溟集》。 ► 1234篇诗文