(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
故家:世家大族,這裏泛指過去的名門望族。 衣冠:指世族、士紳。 壟(lǒng):墳墓。 翠黛:青綠色。這裏指遠處的山巒像女子的翠眉。
翻譯
連綿的西山好像一羣駿馬奔騰而來,山下有流淌的溪水如同世外桃源一般。曾經的名門望族還能讓人想象到當年的昌盛,高大的樹木徒然讓人悲嘆那僅存的墳墓。天邊斷開的雲彩橫在青綠色的山巒之上,沙頭稀疏的細雨送來了黃昏。廬山的隱士與我相鄰爲伴,鬆菊蕭蕭,相對着關閉的門扉。
賞析
這首詩描繪了一個景色優美而又帶有一些滄桑感的場景。詩的前兩句通過描寫山脈和流水,展現出一種壯麗而又寧靜的自然景象。接下來兩句則從自然過渡到對人世的感慨,昔日的繁華已不再,只剩丘壟存世,引發人們對歷史變遷的思考。後兩句通過描寫天際的斷雲、沙頭的疏雨以及相鄰的隱士和蕭蕭的鬆菊,營造出一種清幽、孤寂的氛圍。整首詩情景交融,既表達了對自然美景的讚美,又蘊含了對人世滄桑的感慨,給人以一種深沉而又優美的感受。