(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 陌(mò):田間東西方向的道路,泛指道路。
- 滄洲:濱水的地方,古時常用以稱隱士的居處。
- 萍梗:浮萍斷梗,因漂泊流徙而無根。
- 樽(zūn):古代盛酒的器具。
- 芳菲:花草的芳香,此處指美好的事物。
- 少微:星名,也用爲處士的代稱。
翻譯
春天來了才三天你就要回去了,長安的道路上車輛往來揚起灰塵。 我知道與你在濱水之地相約已經晚了,白雁多情但我們相見卻稀少。 你千里迢迢歸去還應感嘆漂泊無根,誰還會一起舉杯享受美好呢。 在平原與舊時的好友傾心交談的地方,怎會願意向天邊遙望處士之星呢。
賞析
這首詩是詩人謝榛送別王理卿歸平原時所作。詩的首聯通過「春來三日」點明時間的短暫,「車塵飛」則形象地描繪了長安道路上的繁忙景象,也暗示了離別之匆匆。頷聯中「滄洲有約自知晚」表達了詩人對未能更早與友人相聚的遺憾,「白雁多情相見稀」則借白雁的多情襯托出詩人與友人相聚機會的難得。頸聯「千里還應嘆萍梗」抒發了對友人旅途漂泊的感慨,「一樽誰更採芳菲」則流露出詩人對友人離去後自己的孤獨和對美好時光不再的惋惜。尾聯「平原舊侶論心處,肯向天邊望少微」,表達了詩人對友人在平原與舊友相聚的期待,同時也暗示了自己對友人的思念和對隱居生活的嚮往。整首詩情感真摯,語言優美,通過對離別情景的描繪和對友情的抒發,表現了詩人對友人的不捨和祝福。