(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 千仞 (qiān rèn):形容山峯極高。
- 振衣:整理衣裳,比喻準備行動或整理思緒。
- 遺訓:前人留下的教誨。
- 碧落:天空。
- 經緯:原指織物的直線和橫線,比喻規劃和治理。
- 滄溟:大海。
- 沼池:小池塘,比喻侷限。
- 徑路:道路。
- 歧:分叉。
- 決擇:選擇。
- 尼丘:山名,這裏比喻高山。
- 瞻依:仰望依靠。
- 一中:中心,核心。
- 貞恆體:堅定不變的原則。
- 造化:自然界的創造和變化。
- 不遺:不遺漏,全面。
翻譯
站在高聳入雲的山峯之巔,我想要整理衣裳,準備行動。登高望遠,我深感前人的教誨讓我從謙卑做起。仰望碧藍的天空,我思考如何規劃和治理;俯瞰浩瀚的大海,我警惕不要讓自己侷限如小池塘。道路雖多,分叉無數,我必須做出選擇;高山聳立,我可以仰望依靠。中心原則堅定不變,自然界的創造和變化全面而周到,我從中學習,不遺漏任何一點。
賞析
這首作品通過描繪登高望遠的場景,表達了作者對前人教誨的尊重和對自然界的深刻感悟。詩中,「千仞岡頭」與「碧落」、「滄溟」形成對比,展現了作者從高處俯瞰世界的宏大視角。同時,通過對「徑路多歧」和「尼丘高聳」的描寫,表達了在複雜多變的世界中尋找堅定原則的決心。最後,以「一中不易貞恆體,造化從分此不遺」作結,強調了堅守核心原則和全面理解自然界的重要性。整首詩意境開闊,語言凝練,表達了作者對人生和自然的深刻洞察。