春園漫興

· 張羽
水漫芳塘生暖波,松林蘭若散鳴珂。 題詩故欲愁花鳥,避酒還能憶薜蘿。 煙柳萬條供妙舞,風鶯百轉當嬌歌。 醉斜烏帽歸來晚,一路花飛撲面多。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 漫興:隨興所至,隨意寫成。
  • 芳塘:美麗的池塘。
  • 暖波:溫暖的波紋。
  • 蘭若:寺廟。
  • 鳴珂:珂是古代馬勒上的裝飾品,鳴珂指的是馬勒上的珂發出聲響,這裏形容松林中的聲音。
  • 薜蘿:薜荔和女蘿,兩種植物,常用來形容隱士的居所。
  • 妙舞:美妙的舞蹈。
  • 百轉:形容聲音婉轉多變。
  • 烏帽:古代士人的帽子。

翻譯

春天花園裏隨意漫步,池塘水滿,波光溫暖,松林中的寺廟傳來陣陣清脆的聲響。我寫下這首詩,心中對花鳥有些憂愁,避開酒杯,卻還能想起那隱士的居所。煙霧繚繞的柳樹彷彿在跳着美妙的舞蹈,風中鶯鳥的叫聲婉轉如同嬌美的歌聲。醉意朦朧中,我斜戴着烏帽,晚歸時,一路上的花瓣紛飛,撲面而來。

賞析

這首作品描繪了春天花園中的景象,通過細膩的筆觸展現了自然的和諧與美麗。詩中「水漫芳塘生暖波」一句,既描繪了池塘的景象,又透露出春天的溫暖氣息。後文通過對松林、花鳥、煙柳、風鶯的描寫,進一步以生動的意象展現了春日的生機與活力。結尾的「醉斜烏帽歸來晚,一路花飛撲面多」則巧妙地融入了詩人的情感,表達了沉醉於自然美景中的愉悅與留戀。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對自然的熱愛和對生活的感悟。

張羽

張羽

張羽,元末明初文人。字來儀,更字附鳳,號靜居,潯陽(今江西九江)人,後移居吳興(今浙江湖州),與高啓、楊基、徐賁稱爲“吳中四傑”,又與高啓、王行、徐賁等十人,人稱“北郭十才子”,亦爲明初十才子之一。官至太常丞,山水宗法米氏父子,詩作筆力雄放俊逸,著有《靜居集》。 ► 733篇诗文