雜詩二十首
楚人云千金,不如布一諾。
由也以片言,折獄良不錯。
忠諒在人耳,隱然聞諤諤。
對談恆借軀,萬乘遺如屩。
所以國諸侯,不負布衣約。
意氣吐白虹,千尋走寥廓。
今人徒囂囂,此道委溝壑。
仲連寧蹈海,豈獨秦風薄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 楚人:指楚國的人。
- 千金:很多錢。
- 布一諾:布,指普通的布料;一諾,一次承諾。這裏比喻承諾的價值。
- 由也:指孔子弟子子路,名由。
- 片言:簡短的話。
- 折獄:審理案件。
- 良不錯:確實不錯。
- 忠諒:忠誠和誠信。
- 諤諤:直言不諱。
- 對談:對話。
- 借軀:比喻爲了某種目的而犧牲自己。
- 萬乘:指皇帝。
- 遺如屩:遺,遺棄;屩,草鞋。比喻被輕視。
- 國諸侯:指諸侯國。
- 布衣約:布衣,指平民;約,約定。
- 意氣:意志和氣概。
- 吐白虹:比喻意志堅強,氣概豪邁。
- 千尋:極言其長。
- 走寥廓:走向廣闊的天空。
- 囂囂:喧譁,吵鬧。
- 此道:這條道路,指忠誠信義的道路。
- 委溝壑:被拋棄在溝壑中,比喻被忽視。
- 仲連:戰國時期趙國名將。
- 寧蹈海:寧願跳海自殺。
- 秦風薄:秦國的風氣輕薄。
翻譯
楚國人說,即使有千金,也不如一次承諾的價值。子路僅憑簡短的話,就能審理案件,確實不錯。忠誠和誠信在人們耳邊迴響,直言不諱。對話中總是願意犧牲自己,即使是皇帝也被輕視。因此,諸侯國不會辜負平民的約定。意志和氣概如同吐出的白虹,長長地飛向廣闊的天空。現在的人們只是喧譁吵鬧,忠誠信義的道路被拋棄在溝壑中。仲連寧願跳海自殺,不僅僅是因爲秦國的風氣輕薄。
賞析
這首詩通過對比古代和現代,強調了忠誠和誠信的重要性。詩中,「楚人云千金,不如布一諾」一句,直接點明瞭承諾的珍貴。接着通過子路的例子,展示了忠誠和誠信的力量。後文則通過對比,批評了現代社會中忠誠信義的缺失,表達了對古代風氣的懷念和對現代風氣的不滿。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對忠誠信義的堅守和對社會風氣的深刻反思。