碧瀾堂

· 張羽
藹藹層城陰,瀰瀰溪流漫。 問誰所構堂,軒窗傍高岸。 答雲唐刺史,文采當時冠。 華筵勢獨高,賓佐俱才彥。 吹簫橫落日,畫茜如雲散。 健兒簸旌旗,水戰逞奇玩。 臨流賦新詩,意氣共稱歎。 烽火幾荒殘,城郭多遷換。 歌聲久矣滅,郵亭鎖溪畔。 臺傾鳥雀下,闌壞鳧鷖亂。 惟餘南山青,依然眼中見。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 藹藹(ǎi ǎi):形容樹木茂盛。
  • 瀰瀰(mí mí):形容水流盛大。
  • 構堂:建造房屋。
  • 軒窗:高大的窗戶。
  • 刺史:古代官職,地方行政長官。
  • 文采:文學才華。
  • 華筵:盛大的宴會。
  • 賓佐:賓客和助手。
  • 才彥:有才華的人。
  • 吹簫:吹奏簫這種樂器。
  • 畫茜(qiàn):畫船,茜指紅色,這裏可能指裝飾華麗的船。
  • 簸旌旗:揮動旗幟。
  • 逞奇玩:展示奇特的娛樂。
  • 臨流:面對河流。
  • 烽火:戰爭的火焰。
  • 荒殘:荒廢殘破。
  • 遷換:變遷更替。
  • 郵亭:古代傳遞文書的驛站。
  • 闌壞:欄杆損壞。
  • 鳧鷖(fú yī):野鴨和鷗鳥。

翻譯

鬱鬱蔥蔥的城池陰影下,溪水浩浩蕩蕩地流淌。 詢問是誰建造了這座堂屋,它的窗戶高大,緊鄰着河岸。 回答說是唐朝的刺史,他的文學才華在當時是頂尖的。 盛大的宴會氣勢非凡,賓客和助手都是有才華的人。 簫聲在夕陽下飄揚,華麗的船隻如同雲彩散開。 壯士揮舞着旌旗,水上的戰鬥展示了奇特的娛樂。 面對河流創作新詩,意氣風發,衆人一同讚歎。 戰火使得這裏荒廢殘破,城池多次變遷更替。 歌聲早已消失,驛站緊鎖在溪畔。 臺子倒塌,鳥雀飛下,欄杆損壞,野鴨和鷗鳥亂飛。 只剩下南山依舊青翠,依然清晰可見。

賞析

這首詩通過對碧瀾堂及其周圍環境的描繪,展現了歷史的滄桑和自然的恆常。詩中,「藹藹層城陰,瀰瀰溪流漫」描繪了城池的茂盛和溪流的壯闊,而「華筵勢獨高,賓佐俱才彥」則回憶了往昔的繁華。後文通過「烽火幾荒殘,城郭多遷換」等句,表達了時光流轉、戰亂頻仍帶來的變遷。最後,「惟餘南山青,依然眼中見」則以南山的青翠不變,象徵了自然永恆與歷史變遷的對比,抒發了詩人對往昔的懷念和對自然恆常的感慨。

張羽

張羽

張羽,元末明初文人。字來儀,更字附鳳,號靜居,潯陽(今江西九江)人,後移居吳興(今浙江湖州),與高啓、楊基、徐賁稱爲“吳中四傑”,又與高啓、王行、徐賁等十人,人稱“北郭十才子”,亦爲明初十才子之一。官至太常丞,山水宗法米氏父子,詩作筆力雄放俊逸,著有《靜居集》。 ► 733篇诗文