碧瀾堂
藹藹層城陰,瀰瀰溪流漫。
問誰所構堂,軒窗傍高岸。
答雲唐刺史,文采當時冠。
華筵勢獨高,賓佐俱才彥。
吹簫橫落日,畫茜如雲散。
健兒簸旌旗,水戰逞奇玩。
臨流賦新詩,意氣共稱歎。
烽火幾荒殘,城郭多遷換。
歌聲久矣滅,郵亭鎖溪畔。
臺傾鳥雀下,闌壞鳧鷖亂。
惟餘南山青,依然眼中見。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 藹藹(ǎi ǎi):形容樹木茂盛。
- 瀰瀰(mí mí):形容水流盛大。
- 構堂:建造房屋。
- 軒窗:高大的窗戶。
- 刺史:古代官職,地方行政長官。
- 文采:文學才華。
- 華筵:盛大的宴會。
- 賓佐:賓客和助手。
- 才彥:有才華的人。
- 吹簫:吹奏簫這種樂器。
- 畫茜(qiàn):畫船,茜指紅色,這裏可能指裝飾華麗的船。
- 簸旌旗:揮動旗幟。
- 逞奇玩:展示奇特的娛樂。
- 臨流:面對河流。
- 烽火:戰爭的火焰。
- 荒殘:荒廢殘破。
- 遷換:變遷更替。
- 郵亭:古代傳遞文書的驛站。
- 闌壞:欄杆損壞。
- 鳧鷖(fú yī):野鴨和鷗鳥。
翻譯
鬱鬱蔥蔥的城池陰影下,溪水浩浩蕩蕩地流淌。 詢問是誰建造了這座堂屋,它的窗戶高大,緊鄰着河岸。 回答說是唐朝的刺史,他的文學才華在當時是頂尖的。 盛大的宴會氣勢非凡,賓客和助手都是有才華的人。 簫聲在夕陽下飄揚,華麗的船隻如同雲彩散開。 壯士揮舞着旌旗,水上的戰鬥展示了奇特的娛樂。 面對河流創作新詩,意氣風發,衆人一同讚歎。 戰火使得這裏荒廢殘破,城池多次變遷更替。 歌聲早已消失,驛站緊鎖在溪畔。 臺子倒塌,鳥雀飛下,欄杆損壞,野鴨和鷗鳥亂飛。 只剩下南山依舊青翠,依然清晰可見。
賞析
這首詩通過對碧瀾堂及其周圍環境的描繪,展現了歷史的滄桑和自然的恆常。詩中,「藹藹層城陰,瀰瀰溪流漫」描繪了城池的茂盛和溪流的壯闊,而「華筵勢獨高,賓佐俱才彥」則回憶了往昔的繁華。後文通過「烽火幾荒殘,城郭多遷換」等句,表達了時光流轉、戰亂頻仍帶來的變遷。最後,「惟餘南山青,依然眼中見」則以南山的青翠不變,象徵了自然永恆與歷史變遷的對比,抒發了詩人對往昔的懷念和對自然恆常的感慨。