客久夢中代內作二絕其一

· 張羽
梅蕊先春發,山茶寒著花。 郎從前日去,蚤晚過長沙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 梅蕊 (méi ruǐ):梅花的花蕾。
  • 先春:在春天到來之前。
  • 山茶 (shān chá):一種常綠灌木或小喬木,花大而美麗,通常在鼕季或早春開花。
  • 寒著花:在寒冷中開放。
  • :古代對年輕男子的稱呼,這裡指丈夫或情人。
  • 前日:前幾天。
  • 蚤晚:早晚,這裡指時間上的早晚。
  • 長沙:地名,位於今湖南省。

繙譯

梅花的花蕾在春天到來之前就已經綻放,山茶花也在寒冷中盛開。 你從幾天前離開,無論早晚都會經過長沙。

賞析

這首作品通過描繪梅花和山茶在寒冷中盛開的景象,表達了詩人對遠方情人的思唸之情。詩中“梅蕊先春發,山茶寒著花”不僅描繪了鼕末春初的自然景色,也隱喻了詩人內心的期盼和等待。後兩句“郎從前日去,蚤晚過長沙”則直接表達了詩人對情人的掛唸,希望他無論何時都能平安經過長沙。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。

張羽

張羽

張羽,元末明初文人。字來儀,更字附鳳,號靜居,潯陽(今江西九江)人,後移居吳興(今浙江湖州),與高啓、楊基、徐賁稱爲“吳中四傑”,又與高啓、王行、徐賁等十人,人稱“北郭十才子”,亦爲明初十才子之一。官至太常丞,山水宗法米氏父子,詩作筆力雄放俊逸,著有《靜居集》。 ► 733篇诗文