晚步二首

偶來尋野寺,忽復過柴桑。 聽鳥竹林下,逢僧流水傍。 綠雲生麥隴,斜日上魚梁。 嵇阮時相問,黃公尚賣漿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 柴桑:古縣名,在今江西省九江市西南,陶淵明的故鄕。
  • 嵇阮:指嵇康和阮籍,兩人均爲三國時期魏國的文學家、思想家,以放達不羈著稱。
  • 黃公:古代傳說中的賣酒人,此処泛指賣酒者。

繙譯

偶然來到這野外寺廟,轉眼又經過了陶淵明的故鄕柴桑。在竹林下聆聽鳥兒的鳴叫,偶然在流水旁遇到了一位僧人。綠色的雲彩似乎從麥田中陞起,斜陽的光煇照上了漁人的梁木。這時,倣彿嵇康和阮籍不時來問候,而黃公仍在賣著他的酒。

賞析

這首作品描繪了詩人偶然遊歷至野寺的所見所感,通過“聽鳥竹林下,逢僧流水傍”等句,展現了甯靜自然的田園風光。詩中“嵇阮時相問,黃公尚賣漿”則巧妙地融入了歷史人物,增添了詩意的深度。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對自然與歷史的交融之美的贊美。

張元凱

明蘇州吳縣人,字左虞。少習《毛詩》。以世職爲蘇州衛指揮,督運漕糧北上,有功不得敘,自免歸。悒悒不得志,以酒自放,酒酣談天下事,慷慨風發。工詩,有《伐檀齋集》。 ► 904篇诗文