(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 釣磯(diào jī):釣魚時所坐的岩石或石頭堆。
- 無那(wú nà):無奈,沒有辦法。
- 間道(jiàn dào):小路,偏僻的道路。
翻譯
水位下降,寒江顯露出釣魚的岩石,春天的去路已經完全變了樣。郎君無奈船行遙遠,只能騎馬先從小路回家。
賞析
這首詩描繪了一幅江邊春景圖,通過「水落寒江露釣磯」展現了季節的變遷和自然的景色。詩中「春時去路已全非」表達了時光流轉、景物更迭的感慨。後兩句「郎今無那舟行遠,匹馬先從間道歸」則透露出一種無奈和急切歸家的心情,通過對比舟行與馬行的不同,加深了情感的表達。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。