(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 歲暮:年末。
- 倭奴:古代對日本人的稱呼。
- 秣陵:古地名,今南京。
- 軍麾:軍旗。
- 島日:島上的太陽。
- 戍壘:邊防堡壘。
- 組練:古代軍隊的一種組織形式。
- 艅艎:古代的一種戰船。
- 腐儒:自謙之詞,指自己這樣的讀書人。
- 藿食:吃豆葉,指生活簡樸。
- 廟堂:朝廷。
翻譯
在年末之際,我聽說八月時日本軍隊渡過了江河,秣陵的守關官員們驚慌失措,如同受驚的羊羣。海風帶着雪花,使得軍旗飄揚,島上的太陽映照着波濤,邊防堡壘顯得格外漫長。想象着三千精兵搖動着組練,憂愁地聽到百萬大軍失去了他們的戰船。我這樣的讀書人,吃着簡單的食物,憂慮着國家的大事,但我知道,最終的勝利策略將出自朝廷的深思熟慮。
賞析
這首作品描繪了明朝時期倭寇入侵的緊張局勢,通過「倭奴東渡江」、「秣陵關吏走如羊」等生動場景,展現了戰爭的緊迫和官員的恐慌。詩中「海風吹雪軍麾動」與「島日涵波戍壘長」通過對自然景象的描繪,增強了戰爭的氛圍。後兩句則表達了詩人對國家命運的深切憂慮和對朝廷決策的期待,體現了詩人的愛國情懷和責任感。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人深厚的文學功底和強烈的時代責任感。
歐大任的其他作品
- 《 酬功父格之禹乂魯文上甫汝恆送別 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 子厚以樂府三十闋長短律五十篇見寄輒報一絕 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 晚次湖口候陳公載黎惟敬二子不至 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 大雪宿建昌早行過德安 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 西樵山下經故相方文襄公第 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 船若堂 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 紀夢 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 答朱子深見寄 》 —— [ 明 ] 歐大任