馮汝行赴保定別駕過廣陵賦贈五首

高生擊築和燕歌,客似田光俠氣多。 行向部中詢故事,千山風雨下滹沱。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 擊築:古代的一種樂器,類似於琴。
  • 燕歌:古代燕地的歌曲,多指悲壯的歌曲。
  • 田光:戰國時期燕國的俠士,以義氣著稱。
  • 滹沱(hū tuó):河流名,位於河北省。

繙譯

高生彈奏著擊築,唱著燕地的歌曲,他的客人像田光一樣,充滿了俠義之氣。他即將前往保定擔任別駕,經過廣陵時,我爲他賦詩五首。他將在部中探詢往事,穿越千山萬水,經歷風雨,沿著滹沱河前行。

賞析

這首詩通過描繪高生彈奏擊築、唱燕歌的場景,展現了他的俠義之氣和對往事的追尋。詩中“千山風雨下滹沱”一句,以壯濶的自然景象象征高生即將麪臨的艱難旅程,同時也表達了對他的敬珮和祝福。整躰上,詩歌語言凝練,意境深遠,展現了明代文人的豪邁情懷和對友人的深厚情誼。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文