(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 擊汰:划槳。
- 江干:江邊。
- 揚舲:揚帆。
- 渺渺:遙遠的樣子。
- 袛役:指公務。
- 中天:天空中央。
- 京室:京城。
- 斯須:一會兒。
- 流盻:目光流轉。
- 雙飛翮:雙翼飛翔的鳥。
翻譯
划槳出江邊,揚帆疾馳。我獨自遠行,今日有公務在身。浮雲散去,高樓顯現,天空中央可見京城。一會兒從北到南,目光流轉,如同雙翼飛翔的鳥。
賞析
這首詩描繪了詩人獨自渡江的情景,通過對划槳、揚帆、浮雲、高樓等自然景物的描繪,營造了一種孤獨而又壯闊的意境。詩中「渺渺餘獨徵」表達了詩人獨自遠行的孤獨感,而「中天見京室」則展現了詩人對京城的嚮往。最後「斯須北以南,流盻雙飛翮」以鳥的飛翔比喻自己的行程,增添了詩的動感和美感。整體上,這首詩語言簡潔,意境深遠,表達了詩人對遠行的感慨和對未來的期待。
歐大任的其他作品
- 《 山居雜詠爲顧玄言賦十八首顧令公祠 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 萬壽節賜宴鈔 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送閔壽卿汪象初讀書金山寺 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 寄朱灌甫宗尉 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 七夕沈純甫宅同丁庸卿陸華甫黎惟敬蔡伯華觀沈啓南山水得叢字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 同朱計部李小侯汝藩茅山人平仲集顧參軍宅觀燈 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 初秋雨中同黎惟敬祕書劉仲修觀察李襲美明府蔣少翼吳仲周滕晉生李惟仕朱汝修陳從訓六徵士集李臨淮惟寅宅得卮 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 同顧司勳張太學蘇陸二山人夜集吳駕部齋中得蒸字 》 —— [ 明 ] 歐大任