燕京秋夜聞砧
丹鳳城南夜正長,萬家明月搗衣裳。
忽驚落葉頻沾臆,不聽悲笳亦斷腸。
遮虜漸聞過馬邑,拔營曾報破龍荒。
豫愁綿折天山下,那識弓膠瀚海旁。
書去再經燕草綠,夢飛不到塞雲黃。
玉關縱待封侯入,祇得蕭蕭白髮郎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 丹鳳城:指北京,古代傳說中的鳳凰象徵吉祥,故以「丹鳳」美稱京城。
- 搗衣裳:古代婦女在秋天準備冬衣時,用木杵在石板上敲打布料,使之柔軟,便於縫製。
- 沾臆:沾溼胸前,形容極度悲傷。
- 遮虜:指抵禦外敵。
- 馬邑:古代地名,位於今山西省朔州市,歷史上多次成爲邊防重地。
- 龍荒:指邊遠荒涼之地。
- 豫愁:預先感到憂愁。
- 綿折:指軍隊在邊疆的艱苦生活。
- 天山:位於新疆,古代常指邊疆地區。
- 弓膠:指修補弓箭的膠,這裏比喻邊疆的戰事。
- 瀚海:指廣闊的沙漠地區。
- 玉關:即玉門關,古代通往西域的關口,常用來指代邊疆。
- 蕭蕭:形容風吹的聲音,也形容淒涼。
翻譯
在燕京的秋夜,南城的夜晚顯得格外漫長,萬家燈火下,月光照耀着婦女們忙碌地搗打衣物。突然間,落葉的聲音頻頻傳來,觸動了我的內心,即使沒有聽到悲涼的笳聲,也感到心碎。聽說抵禦外敵的軍隊已經越過了馬邑,曾經有消息說他們在龍荒之地取得了勝利。我預感到在天山下的士兵們生活艱苦,卻不知道在瀚海旁的戰事如何。書信再次傳來時,燕地的草已經綠了,但我的夢卻飛不到那黃色的邊塞雲下。即使玉門關等待着封侯的歸來,我也只能是一個白髮蒼蒼的淒涼老人。
賞析
這首詩通過描繪燕京秋夜的景象,表達了詩人對邊疆戰事的關切和對遠方士兵的憂慮。詩中運用了豐富的意象,如「丹鳳城」、「搗衣裳」、「落葉」、「悲笳」等,營造出一種淒涼而深沉的氛圍。詩人通過對邊疆戰事的描述,展現了對國家命運的擔憂和對士兵命運的同情。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對和平的渴望和對戰爭的深刻反思。