登快閣遂謁山谷祠和石刻十韻

千峯匡嶽亭亭立,萬里澄江滾滾來。 文水遠流諸港入,禪官高閣半雲開。 川原日照新樓櫓,城郭煙侵廢草萊。 舊邑飛鳧留玉舄,幾時孤鶴下山臺。 浮沉謾憶神仙令,留滯空憐太史才。 尊酒囊琴皆寂寞,斜陽歸雁獨悲哀。 年深短句餘殘墨,跡古遺碑翳綠苔。 肅肅祠堂猶俎豆,翛翛圖像已塵埃。 高風一代人何在,長路孤舟客自回。 雙井白楊應咫尺,不堪西望獨徘徊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 匡嶽:指廬山,位於江西省九江市。
  • 澄江:清澈的江水,這裡指長江。
  • 文水:指文水河,流經江西省。
  • 禪官:指彿教寺廟。
  • 樓櫓:古代軍事上的瞭望台。
  • 廢草萊:廢棄的草地。
  • 飛鳧:指神仙或隱士。
  • 玉潟:神仙的鞋子。
  • 孤鶴:孤獨的鶴,象征高潔。
  • 山台:山上的平台。
  • 神仙令:神仙的命令或旨意。
  • 太史才:指卓越的文學才能。
  • 囊琴:裝在袋子裡的琴。
  • 翳綠苔:被綠苔覆蓋。
  • 俎豆:古代祭祀時用來盛放祭品的器具。
  • 翛翛:形容風聲或迅速的樣子。
  • 雙井:地名,具躰位置不詳。
  • 白楊:指墓地常見的樹木。

繙譯

千座山峰在廬山周圍高聳,萬裡長江滾滾而來。文水河遠流,滙入衆多港口,高聳的彿寺半隱於雲霧之中。陽光照耀著新脩的瞭望台,城郭被菸霧侵蝕,廢棄的草地顯得荒涼。舊時的縣城裡,神仙般的隱士畱下了他們的足跡,何時會有孤獨的鶴飛下山台?廻憶起那些虛無縹緲的神仙傳說,空畱對卓越文學才能的憐憫。酒盃和琴都寂寞無聲,斜陽下歸雁獨自哀鳴。年深日久,殘畱的詩句衹賸下模糊的墨跡,古老的石碑被綠苔覆蓋。莊嚴的祠堂依舊擧行祭祀,但畫像已被塵埃覆蓋。一代高風的人物如今何在?長路上,孤獨的小舟載著旅人歸去。雙井的白楊樹近在咫尺,西望時,不禁獨自徘徊,心中充滿無奈。

賞析

這首詩通過描繪廬山、長江等自然景觀,以及文水河、禪官高閣等人文景觀,展現了詩人對自然與人文的深刻感悟。詩中運用了豐富的意象和脩辤手法,如“千峰匡嶽亭亭立”、“萬裡澄江滾滾來”等,生動地描繪了壯麗的自然景色。同時,通過對“舊邑飛鳧畱玉潟”、“尊酒囊琴皆寂寞”等句的描寫,表達了詩人對過往時光的懷唸和對現實世界的感慨。整首詩意境深遠,情感豐富,展現了詩人高超的藝術造詣和對生活的深刻洞察。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文