送盧惟忠僚長歸黎陽因憶次楩

皋魚歸哭大?東,祖帳淮南柳色中。 黎水冰澌驅夜騎,太行雲斷散春鴻。 舄飛人望仙郎久,氈在誰憐學士窮。 曾過馬陵思俠客,爲傳雙淚寄悲風。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 皋魚:古代傳說中的人物,因其孝行而聞名。
  • 大?(dà yǒng):古代地名,指大河。
  • 祖帳:古代送行時設的酒席,表示送別。
  • 淮南:地名,今安徽省淮南市一帶。
  • 黎水:指黎陽的水,黎陽是古代地名,今河南省浚縣。
  • 冰澌:冰塊。
  • 夜騎:夜間騎馬。
  • 太行:山脈名,位於今河北、山西交界處。
  • 舄(xì):古代的一種鞋。
  • 仙郎:對年輕男子的美稱。
  • 氈(zhān):一種用羊毛或其他動物毛製成的厚實的布料。
  • 學士:古代對文人的尊稱。
  • 馬陵:古代地名,今河南省新鄭市。
  • 俠客:古代指行俠仗義的人。

翻譯

皋魚歸來,在東邊的大河旁痛哭,送別的宴席設在淮南的柳樹下。 黎陽的水面上,冰塊驅趕着夜間的騎馬人,太行山的雲霧斷開,春天的鴻雁飛散。 人們長久地仰望着,希望年輕的仙郎能像飛鞋一樣歸來,有誰會憐憫那貧窮的學士呢? 曾經路過馬陵,思念那裏的俠客,現在只能通過雙淚,將悲傷的風聲傳遞。

賞析

這首作品描繪了送別場景,通過皋魚、大河、柳樹等意象,營造出一種淒涼而深情的氛圍。詩中「黎水冰澌驅夜騎,太行雲斷散春鴻」一句,巧妙地運用自然景象,表達了離別的無奈和遠行的艱辛。結尾的「曾過馬陵思俠客,爲傳雙淚寄悲風」則深化了詩人對友人的思念之情,以及對俠義精神的懷念。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了明代詩人歐大任的才華與情懷。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文