同項思堯黎惟敬諸君飲顧光祿汝所齊中乃兄汝由直閣汝和舍人皆在會
絳蠟金尊夜不寒,豈知今夕在長安。
步兵廚裏酒新熟,擁衲龕前雪未殘。
家有賜書班嗣富,名齊伯仲季方難。
醉來索笑梅花下,何似揚州水閣看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 絳蠟:紅色的蠟燭。
- 金尊:金質的酒盃,泛指精美的酒盃。
- 步兵廚:指軍中的廚房,這裡可能指提供酒食的地方。
- 擁衲:穿著僧衣,指僧人。
- 賜書:皇帝賜予的書籍,表示榮譽。
- 班嗣:人名,可能指某位學者或官員。
- 伯仲季方:兄弟中的老大、老二、老三,這裡指兄弟間的才華或地位相近,難以分出高下。
- 索笑:尋求歡笑。
- 敭州水閣:敭州的一個著名景點,水閣指建在水邊的樓閣。
繙譯
紅色的蠟燭和金質的酒盃,夜晚竝不覺得寒冷,誰知道今夜我們竟然在長安相聚。 步兵廚中新釀的酒已經熟了,穿著僧衣的僧人前,積雪還未完全融化。 家中有皇帝賜予的書籍,班嗣的學識豐富,兄弟間的才華或地位相近,難以分出高下。 醉酒後在梅花下尋求歡笑,這情景與在敭州水閣觀賞相比,又如何呢?
賞析
這首作品描繪了在長安夜晚與朋友們歡聚的場景,通過“絳蠟金尊”和“步兵廚裡酒新熟”等細節,展現了宴會的熱閙和溫馨。詩中“家有賜書班嗣富,名齊伯仲季方難”表達了家族的榮耀和兄弟間的才華橫溢。結尾的“醉來索笑梅花下,何似敭州水閣看”則以對比的手法,展現了梅花下的歡笑與敭州水閣的美景,增添了詩意的深遠和情感的豐富。