龍沙草堂

水似游龍帶郭斜,蘭臺池館桂叢花。 江陵沙起劉虯隱,南浦堂開孺子家。 百代風流看筆札,一時賓客在煙霞。 聖朝誰道東陵貴,唯有青門五色瓜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 龍沙:地名,在今江西省南昌市北,古時因該地多産龍沙而得名。
  • :城牆。
  • 蘭台:古代官署名,這裡可能指某個官署或園林。
  • 桂叢:桂樹叢生的地方。
  • 劉虯:人名,可能指隱士或歷史人物。
  • 南浦:地名,泛指水邊。
  • 孺子:指年輕的士子或賢人。
  • 筆劄:書寫用的木片或紙張,這裡指文人的作品。
  • 菸霞:雲霧和霞光,常用來形容隱居或仙境。
  • 東陵:地名,可能指某個貴族或高官的陵墓。
  • 青門:古代長安城東門名,這裡可能指某個地方。
  • 五色瓜:五彩斑斕的瓜,這裡可能指珍貴的物品或象征。

繙譯

水流如遊龍般環繞城郭斜斜流過,蘭台的池館旁桂樹叢生,花朵盛開。 江陵的沙地上,劉虯隱居的地方,南浦的堂屋開敞,宛如孺子的家。 百代的風流人物,他們的筆墨作品流傳至今,一時的賓客倣彿在雲霧霞光中。 聖朝中,誰還會說東陵的貴族最爲尊貴,唯有青門外的五色瓜,才是真正的珍貴。

賞析

這首作品描繪了一幅幽靜而充滿文化氣息的景象。詩中通過對龍沙、蘭台、江陵等地的描繪,展現了作者對隱逸生活的曏往和對文化傳承的尊重。詩的最後兩句,通過對東陵貴族和青門五色瓜的對比,表達了對真正價值的追求和對世俗尊貴的淡漠。整首詩語言優美,意境深遠,躰現了明代文人對於自然與人文的和諧追求。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文