(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 龍沙:地名,在今江西省南昌市北,古時因該地多産龍沙而得名。
- 郭:城牆。
- 蘭台:古代官署名,這裡可能指某個官署或園林。
- 桂叢:桂樹叢生的地方。
- 劉虯:人名,可能指隱士或歷史人物。
- 南浦:地名,泛指水邊。
- 孺子:指年輕的士子或賢人。
- 筆劄:書寫用的木片或紙張,這裡指文人的作品。
- 菸霞:雲霧和霞光,常用來形容隱居或仙境。
- 東陵:地名,可能指某個貴族或高官的陵墓。
- 青門:古代長安城東門名,這裡可能指某個地方。
- 五色瓜:五彩斑斕的瓜,這裡可能指珍貴的物品或象征。
繙譯
水流如遊龍般環繞城郭斜斜流過,蘭台的池館旁桂樹叢生,花朵盛開。 江陵的沙地上,劉虯隱居的地方,南浦的堂屋開敞,宛如孺子的家。 百代的風流人物,他們的筆墨作品流傳至今,一時的賓客倣彿在雲霧霞光中。 聖朝中,誰還會說東陵的貴族最爲尊貴,唯有青門外的五色瓜,才是真正的珍貴。
賞析
這首作品描繪了一幅幽靜而充滿文化氣息的景象。詩中通過對龍沙、蘭台、江陵等地的描繪,展現了作者對隱逸生活的曏往和對文化傳承的尊重。詩的最後兩句,通過對東陵貴族和青門五色瓜的對比,表達了對真正價值的追求和對世俗尊貴的淡漠。整首詩語言優美,意境深遠,躰現了明代文人對於自然與人文的和諧追求。
歐大任的其他作品
- 《 送陳僚長則濟讞獄雲貴四首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 友芳園雜詠爲呂心文作二十五首玄覽樓 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 山居雜詠爲顧玄言賦十八首顧令公祠 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送顧大諫汝睿使汝南冊封崇府 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 十三夜同蘇子川黎惟敬方德新吳明卿蘇子衝成仁卿黃定甫集吳約卿觀燈得開字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送楊太史貞復請告還惠州二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 鄱湖歌九首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 題孫參軍荔枝練鵲 》 —— [ 明 ] 歐大任