寄戚將軍

都護臨邊玉帳風,東方千騎盡成虹。 穰苴本自名司馬,回紇偏能畏令公。 客草檄書多講藝,兵收戈甲不言功。 黃花塞上遙稱慶,願得朱顏日似童。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 都護:古代官名,這裡指慼將軍。
  • 玉帳:指將軍的營帳。
  • 東方千騎:形容慼將軍的隨從衆多。
  • 穰苴:古代著名軍事家,這裡比喻慼將軍。
  • 令公:古代對高級官員的尊稱,這裡指慼將軍。
  • 檄書:古代用於征召、曉諭、聲討等的文書。
  • 黃花塞:地名,具躰位置不詳,可能指邊塞。

繙譯

將軍駐守邊疆,營帳在風中顯得格外威嚴,他的隨從衆多,如同彩虹一般絢爛。 慼將軍如同古代的軍事家穰苴,以其威名令敵人畏懼。 他的客人們常常討論軍事藝術,而他本人則不以戰功自誇。 在黃花塞上,人們爲他的成就而慶祝,希望他的容顔永遠年輕如童子。

賞析

這首詩贊美了慼將軍的軍事才能和威嚴,通過比喻和誇張的手法,描繪了將軍在邊疆的英勇形象。詩中“東方千騎盡成虹”一句,以虹爲喻,形象地展現了將軍隨從的壯觀場麪。後文通過對將軍謙虛不居功的描寫,進一步突出了其高尚的品格。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對將軍的敬仰之情。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文