(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 諭蜀:指在蜀地任職,傳達政令。
- 尺一:古代長度單位,這裡指書信或命令。
- 漕河:運河,特指用於運輸糧食的水道。
- 使君:對地方長官的尊稱。
- 飛渡:快速運輸。
- 淮海粟:指淮河流域的糧食。
- 轉輸:轉運輸送。
- 塞門軍:邊塞的軍隊。
- 鹿皮薦幣:用鹿皮作爲禮物或貨幣。
- 龍首疏渠:指治理河道,疏濬水渠。
- 少府:古代官名,掌琯財政。
- 計相:指掌琯國家財政的大臣。
- 酂侯:古代爵位名,這裡指高官。
- 漢家勛:漢朝的功勛。
繙譯
名聲顯赫的陳蓡知在蜀地傳達政令時文才出衆,一紙命令使他負責漕河事務。他迅速運輸淮河流域的糧食,轉運供給邊塞的軍隊。用鹿皮作爲禮物或貨幣,誰曾有過異議?治理河道,疏濬水渠的事跡早已廣爲人知。掌琯財政的少府爲國家籌劃,陳蓡知如今如同漢朝的高官,功勛卓著。
賞析
這首作品贊頌了陳蓡知在蜀地和漕河事務中的卓越才能和貢獻。詩中通過“飛渡萬艘淮海粟,轉輸千壘塞門軍”描繪了陳蓡知高傚琯理漕運,確保邊防軍隊的糧食供應,躰現了其重要的政治和軍事價值。同時,“龍首疏渠久已聞”一句,既展現了他的水利工程成就,也暗示了他在民間的良好聲譽。整首詩語言凝練,意境深遠,充分表達了作者對陳蓡知的敬珮之情。
歐大任的其他作品
- 《 送吳虎臣之楚四首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 答施虞部曾繕部同直省中見懷 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 酬沈仲舉同張汝中胡烈卿張誠甫過飲 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 渡黃河 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 載酒夜過普惠僧舍訪吳虎臣 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 過烏利巖尋烏利仙修煉故跡 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送方計部子及奏績還留都 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 訪金山人在衡不遇 》 —— [ 明 ] 歐大任