(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 霽色:雨後天晴的景色。
- 賓從:賓客和隨從。
- 鼓笳:古代軍中樂器,鼓和笳,用以指揮軍隊。
- 戈甲:古代兵器,戈和甲,泛指武器裝備。
- 下瀨:指水邊。
- 滄海:大海。
- 繞歌:古代軍樂的一種,也稱「鼓吹」。
- 扣舷:敲打船舷,古代一種擊節方式。
翻譯
在江上,重陽節的晴朗天空格外鮮明,傍晚時分,我帶着賓客和隨從登上樓船。月光下,鼓聲和笳聲彷彿是登樓賞月的夜晚,而秋天的戈甲則讓人想起那些在水邊戰鬥的年月。東南方向的大海,風力強勁,彷彿能吹動九萬里;西北方向的浮雲,路途遙遠,似乎有三千里。我想要演奏一首軍樂,圍繞着軍歌,醉意中放聲歌唱,一邊敲打着船舷,一邊隨着水流漂流。
賞析
這首作品描繪了重陽節江上的壯麗景象,通過鼓笳、戈甲等軍樂元素,營造出一種豪邁的軍旅氛圍。詩中「滄海東南風九萬,浮雲西北路三千」運用誇張手法,展現了壯闊的自然景象和遙遠的旅途,表達了詩人對自由與遠方的嚮往。結尾的「繞歌欲奏從軍曲,醉放中流一扣舷」則體現了詩人豪放不羈的個性和對軍旅生活的熱愛。
歐大任的其他作品
- 《 孫兆孺自楚來訪 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 五懷詩 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 劉子脩同往趙園看芍藥馬上作 其二 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 酬黃定父陸元德過江相訪 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送秦僚長汲孺出守龍安 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送督府吳公轉工部尚書赴留都 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 中元夜鍾給事道復招同陸文學伯生李孝廉季宣雨花臺玩月得香字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 題東方朔圖 》 —— [ 明 ] 歐大任