淬劍圖爲張仲率賦

大江來萬里,持以淬吳鉤。 波似清漳夕,山疑赤堇秋。 含光開電照,飛景帶星流。 好去張公子,時時看鬥牛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (cuì):指將金屬加熱後迅速浸入水中,使其變硬。
  • 吳鉤:古代吳地所產的一種彎刀,後泛指鋒利的刀劍。
  • 清漳:清澈的漳水,此處比喻江水的清澈。
  • 赤堇:紅色的堇草,此處比喻山色的紅豔。
  • 含光:指劍身含蓄的光芒。
  • 飛景:飛逝的光影,形容劍光閃爍。
  • 張公子:指詩題中的張仲率,公子是對其的尊稱。
  • 鬥牛:指天上的鬥宿和牛宿,古人常以此比喻英勇的武士。

翻譯

大江浩蕩萬里,我以此水來淬鍊吳鉤。 江水清澈如夕照下的清漳,山色紅豔似秋日的赤堇。 劍身含光,如電光般閃耀,劍影飛逝,似星流般迅疾。 張公子啊,你當好生珍視這把劍,時常仰望鬥牛,不忘英勇之志。

賞析

這首作品以淬劍爲題,通過對大江、清漳、赤堇等自然景象的描繪,營造出一種雄渾壯闊的意境。詩中「含光開電照,飛景帶星流」一句,巧妙運用比喻,形象地展現了劍的光芒與速度,充滿了動感與力量。末句寄寓了對張仲率的期望,希望他能像鬥牛一樣英勇無畏,體現了詩人對友人的深厚情誼與崇高期望。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文