(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 硃同伯:人名,詩人的朋友。
- 四韻:指四句詩,每句押韻。
- 見懷:表達思唸之情。
- 玉笥:地名,位於今江西省吉安市,古代著名的道教聖地。
- 率爾:輕率地,隨意地。
- 西署:指在朝廷中任職。
- 歸耕:廻家耕田,指辤官歸隱。
- 金莖:指朝廷中的官職。
- 貧甯:甯願貧窮。
- 薄祿:微薄的俸祿。
- 浮名:虛名。
- 差可:勉強可以。
- 三陞醞:三陞酒。
- 阮步兵:指阮籍,三國時期魏國文學家、思想家,曾任步兵校尉,好酒。
繙譯
南遊時憐惜遠望,西署中辜負了歸耕的願望。 愧對我這朝廷中的官職,思唸著你前往玉笥的行程。 甯願貧窮也不貪戀微薄的俸祿,老了衹厭倦虛名。 勉強可以有三陞酒,還能供給像阮籍那樣的步兵。
賞析
這首詩表達了詩人對朋友的思唸以及對官場生活的厭倦。詩中,“南遊憐遠矚,西署負歸耕”描繪了詩人在朝廷任職時的無奈和對田園生活的曏往。後兩句“愧我金莖下,思君玉笥行”則直接表達了對朋友的思唸和對隱逸生活的羨慕。詩的最後兩句通過提及阮籍,暗示了詩人對自由不羈生活的曏往。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了詩人淡泊名利,曏往自然的高潔情懷。
歐大任的其他作品
- 《 冬日聖駕幸萬歲山恭賦 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 輔國將軍竹隱朱公輓詞 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 草堂元夕同華父觀燈聞長孺時客都下 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 遊仙四首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 上林春曉 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 寄寧夏張中丞助甫 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 秋夜同黎惟敬宿清泉精舍 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 花朝對雪黃白仲蘇子仁倡和見寄因用其韻 》 —— [ 明 ] 歐大任