夜集紫霞樓同登妙高臺玩月

南樓清宴幾人從,醉後還登第一峯。 絕壁煙雲春草樹,大江波浪夜魚龍。 鷗驚帆影船船月,風急潮聲院院鍾。 誰信妙高臺上客,霓旌千隊繞芙容。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 紫霞樓:樓名,具體位置不詳。
  • 妙高臺:高臺名,可能爲觀景之用。
  • 南樓:可能指紫霞樓或另一樓名。
  • 絕壁:陡峭的山崖。
  • 大江:指長江。
  • 魚龍:古代傳說中的水中生物,這裏泛指水中的生物。
  • 霓旌:彩色的旗幟,這裏形容旗幟衆多,色彩斑斕。
  • 芙容:即芙蓉,這裏可能指芙蓉花或芙蓉山。

翻譯

南樓上清雅的宴會,有幾人相伴,醉後我們再次登上最高的山峯。陡峭的山崖上,煙雲繚繞,春草樹木生機勃勃,長江的波浪中,夜裏的魚龍遊動。海鷗被船帆的影子驚飛,每艘船都映着月光,風急潮涌,鐘聲在每個院落迴響。誰能相信,在這妙高臺上的客人,被千隊彩旗環繞,如同圍繞着芙蓉花一般。

賞析

這首作品描繪了夜晚在紫霞樓集會後,登上妙高臺觀賞月色的情景。詩中通過「絕壁煙雲」、「大江波浪」等自然景象,展現了壯闊的自然風光。同時,「鷗驚帆影」、「風急潮聲」等生動細節,增添了詩意和動感。結尾的「霓旌千隊繞芙容」則以華麗的意象,表達了詩人對於美景的讚歎和留戀。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然美景的熱愛和嚮往。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文