風木辭

嗟海目兮嵯峨,江西下兮牂牁。繼龍蟠兮雲施,九派流兮增波。 商秋蕭寥兮噫氣,愁墜檞葉兮吹女蘿。君有母兮奄逝,祿不逮兮奈何。 盻黃竹兮新阡,靈徠下兮山阿。揚翠旗兮孔蓋,倏驂螭兮高駝。 木驚飆兮旦且夕,吾誠不能解君心之苦兮,而使其涕之不涔淫而滂沱。 悠悠兮終古,爲君弦吾詩兮安歌。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (jiē):嘆息。
  • 嵯峨(cuó é):山勢高峻的樣子。
  • 牂牁(zāng kē):古代地名,今貴州一帶。
  • 龍蟠(lóng pán):龍盤曲而伏,比喻英雄豪傑隱伏待時。
  • 商秋:秋季,古代以商爲秋聲。
  • 蕭寥:寂靜冷清。
  • 噫氣:嘆氣。
  • 檞葉:落葉。
  • 女蘿:一種植物,即松蘿,常攀附在其他植物上。
  • 奄逝:突然去世。
  • (xì):看。
  • 黃竹:指墓地。
  • 新阡:新墓。
  • 靈徠:靈魂來。
  • 山阿:山陵。
  • 孔蓋:裝飾華麗的車輛。
  • 驂螭(cān chī):駕車的螭龍。
  • 高駝:高大的駱駝。
  • 驚飆:狂風。
  • 旦且夕:早晚。
  • 誠不能解:實在無法理解。
  • 涔淫:淚水不斷。
  • 滂沱:大雨,比喻淚水多。
  • 悠悠:長久。
  • 終古:永遠。
  • :彈奏。
  • 安歌:平靜地歌唱。

翻譯

嘆息啊,海目山高聳,江水流經江西下到牂牁。龍蟠之地雲霧繚繞,九條河流波濤洶涌。 秋天寂靜冷清,嘆氣聲中,落葉飄零,女蘿被風吹動。君的母親突然去世,祿位未及,如何是好。 望着黃竹覆蓋的新墓,靈魂降臨山陵。華麗的車輛飄揚着翠旗,忽然駕着螭龍高大的駱駝。 樹木在狂風中早晚搖曳,我實在無法理解君心中的苦楚,只能讓淚水不斷流淌。 長久地,永遠地,爲君彈奏我的詩,平靜地歌唱。

賞析

這首詩以深沉的哀思表達了對逝去母親的悲痛和對友人境遇的同情。詩中運用了豐富的意象,如「海目兮嵯峨」、「龍蟠兮雲施」等,描繪了壯麗的自然景象,以此映襯內心的悲涼。通過對秋天的描繪,如「商秋蕭寥兮噫氣」,增強了詩歌的哀愁氛圍。結尾的「悠悠兮終古,爲君弦吾詩兮安歌」則表達了詩人對友人的長久關懷和慰藉,展現了深厚的友情和詩人的人文關懷。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文