寄蔡判官伯華

謫吏書成否,閩中已四年。 丹砂江客賦,斥鹵海王篇。 雞犬看茅舍,兒童榜釣船。 主恩曾不薄,咫尺五雲天。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (zhé):古代官吏因罪被降職或流放。
  • 丹砂:一種礦物,古代用於煉丹,這裏可能指紅色的砂石,象徵着詩人的流放地。
  • 斥鹵:指鹽鹼地,這裏可能指詩人所在地的貧瘠。
  • 海王篇:可能指與海洋有關的文獻或作品。
  • (bǎng):這裏作動詞,意爲在船上題寫名字。
  • 五雲天:指天空中的五彩雲,常用來比喻皇帝的居所或朝廷。

翻譯

被貶的官員,你的書信是否已經寫成?你在閩中已經度過了四年。 紅色的砂石,如同江中游客的賦詩,貧瘠的鹽鹼地,記載着海王的篇章。 看着茅舍中的雞犬,孩子們在釣船上題寫名字。 主上的恩情從未淡薄,你離那五彩雲的天空只有咫尺之遙。

賞析

這首作品通過描述被貶官員在閩中的生活,表達了對遠方友人的思念和對朝廷恩情的感慨。詩中「丹砂江客賦,斥鹵海王篇」巧妙地運用了象徵和比喻,將流放地的自然景觀與文化生活相結合,展現了詩人對友人境遇的理解和同情。末句「主恩曾不薄,咫尺五雲天」則透露出對朝廷的忠誠和對未來的希望,儘管身處邊遠,但心繫朝廷,期待有朝一日能重返朝堂。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文